Manuskript für den

Bayrischen Rundfunk, Evangelische Perspektiven, Kirchenfunk, Herrn Weber

- Herrn Weber

Sendetermin: 6.1.03, 8.20 – 8.50 in Bayern 2

Wir philosophieren nicht über Gott

Die äthiopische Kirche und die moderne Welt

25' 15'' plus Überhänge in den englischen O-Tönen

Die Sprach-O-Töne sind kursiv geschrieben.

Die Zeitangaben bei den englischen O-Tönen beziehen sich auf das Lesen der Übersetzung. Überhänge im englischen O-Ton verlängern also.


O-Ton Musik Horn und Schellen (enden mit Triller) 20''

Autor: 1' 06''

Prozession in Aksum, der Wurzelstadt des äthiopischen Kaisertums und Hauptstadt der Kirche.

Äthiopiens.

Äthiopien ist ein urtümliches Land. Im Licht der Geschichte etwa 2 000 Jahre alt; der Legende nach reicht es zurück bis zu König Salomo in Jerusalem und der Königin von Saba. Aus deren Verbindung soll Menelik, der erste König, hervorgegangen sein.

Die äthiopisch-orthodoxe Kirche ist selbständig und hat einen eigenen Partriarchen. Heute ist das Abuna Paulos, ein Mann um die sechzig, witzig und weltgewandt. Sieben Jahre hat er unter dem kommunistischen Regime im Gefängnis verbracht. Er wurde entlassen, war 11 Jahre in den USA; hat in Princeton Byzantinistik studiert. 1992 wurde er in sein Amt gewählt.

Er hat viel für die Modernisierung seiner Kirche getan. In der Organisation und in der Ausbildung der Priester. Unter seinen Bischöfen ist er höchst umstritten.

Jetzt wollen wir von ihm wissen, wie er zur Evolution und damit zur modernen Wissenschaft steht. Eine Frage, die sich besonders nahe legt, da sein Palais direkt neben dem Nationalmuseum liegt, wo ich das Skelett der berühmten Urmenschin Lucy befindet.

O-Ton Partriarch englisch 20''

I am not expressing against the scientific process. But I don't have understanding about God so he has to do his work step by step. No, God could command and order and create the purport of man that is now, the rational being. That is what my church is teaching. And so in God's house there is no some lacking of anything that has to wait until the time will come until - the technology can advance, has to grow, no..

Übersetzung:

Ich stelle mich nicht gegen den wissenschaftlichen Prozess. Aber ich verstehe Gott nicht so, dass er seine Arbeit Schritt für Schritt tun muss. Nein, Gott konnte das Konzept des Menschen so entwerfen und schaffen wie er jetzt ist, als rationales Wesen. Das ist es, was meine Kirche lehrt. In Gottes Haus ist nichts, was fehlt, so dass er warten müsste; anders als in der Technik, wo es einen Fortschritt gibt. Nein, da muss nicht erst etwas wachsen.

O-Ton Gesang aus einem Gottesdienst der Mekane-Yesus-Kirche in Addis 15''

Autor 32''

Gesang aus einem Gottesdienst der evangelischen Mekane Yesus Kirche in Addis Abeba. Ekstatische Momente gehören dazu. Mekane Yesus heißt "Ort Jesu". Die Kirche geht zurück auf lutherische Mission aus Schweden und Niedersachsen. Sie hat heute weit über 3 Millionen Mitglieder und wächst kräftig.

Gibt es in ihr eine historisch-kritische Theologie wie sie in den westlichen Kirchen vielfach selbstverständlich ist? Wie steht sie zur Evolution als einem Beispiel für die Offenheit zur Wissenschaft?

Dr. Yonas Deressa, Direktor des theologischen Seminars der Kirche in Addis Abeba erklärt es in seinem Büro auf dem grünen Campus des Seminars:

O-Ton, Yonas englisch 14''

Western historical critical theology is not to a great extent relevant to our situation. We have not reached that stage where we discuss the critical positions in theology. Because for Europeans and Americans I believe it is a luxury, while here to get the plain gospel to the believers and to non-believers is our priority and we have not finished with that.

Übersetzung:

Die historisch-kritische Theologie des Westens hat in unserer Situation wenig Bedeutung. Wir haben nicht das Stadium erreicht, wo wir dergleichen diskutieren. Das ist ein Luxus für Europäer und Amerikaner. Unsere erste Aufgabe ist es, Gläubigen wie Ungläubigen das klare Evangelium rüberzubringen, und damit sind wir längst nicht fertig.

Autor: 28''

Das ist in sich stimmig und überzeugend. Aber doch nicht ganz. Denn es gibt auch in Äthiopien Intellektuelle, denen westliches Denken nicht fremd ist und denen eine Ablehnung wissenschaftlich offensichtlicher Tatsachen durch die Kirche zum Glaubenshindernis wird. Zum "falschen Ärgernis" wie der kritische Theologe in der Tradition Rudolf Bultmanns sagt.

Yonas weiß, dass es diese Leute gibt. Aber ihm scheint zu genügen, dass sie sich still verhalten und nicht - wie in der kommunistischen Zeit - störend an die Öffentlichkeit treten.

O-Ton Yonas englisch 32''

Let me say, that the intellectuals' criticism of the Bible and religion during the time of Mengistu or the military Marxist regime passed away with them. Now intellectuals in the University or in the sectors of the society, who have got their education outside Ethiopia and are very familiar with evolutionary theory, are not openly criticising religion or biblical teaching and the churches.

The majority of them are not practising Christians, who go to church and who come into dialogue with the clergy and with the Bible texts. And whatever criticism they may make

,it is in the classrooms where they teach, and those, who are in other areas, possibly discussing with their friends.

Übersetzung:

Die intellektuelle Kritik an der Bibel und der Religion in der Zeit Mengistus und des marxistischen Militärregimes ist mit dem Regime verschwunden. Intellektuelle an der Universität und in anderen Bereichen der Gesellschaft, die im Ausland studiert haben und mit der Evolutionstheorie vertraut sind, kritisieren heute die Religion, die biblische Lehre oder die Kirche nicht mehr öffentlich.

Die meisten sind ohnehin keine praktizierenden Christen, die in die Kirche kommen und einen Dialog mit Theologen oder biblischen Texten aufnehmen. Und wenn sie Kritik üben, so tun sie das allenfalls in den Räumen, wo sie lehren oder im Kreise ihrer Freunde.

Autor: 7''

Aber sind nicht auch die Intellektuellen Aufgabe kirchlicher Mission? Yonas bestreitet das nicht. Aber die Sache steht einfach nicht auf der Tagesordnung.

O-Ton Yonas englisch 12''

I think, this is a challenge to missionary churches. Evangelical Christians, who have contact with them and are open to western thought and so on. But so far we have not done that.

Übersetzung:

Ich denke, das ist eine Herausforderung für missionarische Kirchen. Für Evangelische Christen, die Kontakt mit ihnen haben und offen sind für westliches Denken. Aber bislang haben wir das nicht getan.

Autor: 48''

Quantitativ gesehen hat Yonas Deressa recht, wenn er das Gespräch mit der säkularen Welt für eine Randaufgabe hält. Die Welt des säkularen Denkens mit ihren Anfragen an den Glauben ist in Äthiopien eine winzige Erscheinung am Rande. Die viel besprochene Renaissance der Religion im Islam ist in Wirklichkeit eine Renaissance der nicht-westlichen Religionen. Sie gilt in Äthiopien und anderswo ebenso für die Christen wie für die Muslime.

Gegenüber von Lehre und Predigt der Kirche ist nicht der Unglaube, sondern der chaotische Glaube an Alles und Jedes und vor allem an böse Geister. Evangelium, frohe Botschaft heißt hier: Eingrenzung der Religion, Befreiung von bösen Geistern und von der Furcht vor ihnen.

Pfarrer Berhanu Wodaje, theologischer Referent in der Leitung der Mekane-Yesus-Kirche :

O-Ton Berhanu Wodaje englisch 35''

People do have fear of demons, fear of Satan, satanic possessions. And also they do believe in their ancestors' s spirit. That they will come and will see and such kind of belief in spirit. For that matter we are really trying to address from that perspective And that the spirit of God is a spirit, which gives enlightening the mind of people and direct in the right way, how these people could know or discern the truth. Now when they believe in the different spirits from ancestors and from different backgrounds, from their own races, clan and the different group of beliefs, in this spirit of fear, when they are believing in different aspects of all these things, they are in fear, we are trying to help these people to come out from that fear of the evil spirit, satanic spirit and such kind of things. Because Jesus Christ has freed them all.

Übersetzung:

Die Menschen haben Angst vor Dämonen; Angst vor Satan, vor teuflischen Heimsuchungen. Und sie glauben an die Geister der Ahnen; dass sie kommen und sie heimsuchen und all solche Arten von Geisterglauben. Aus dieser Perspektive versuchen wir zu predigen: dass Gottes Geist ein Geist ist, der das Denken der Menschen erleuchtet und sie auf den Weg führt, die Wahrheit zu erkennen oder zu unterscheiden. Sie glauben voller Furcht an die Geister der Ahnen, ihrer Clans und anderer Gruppen, und wir versuchen, ihnen zu helfen, aus der Furcht vor dem bösen, satanischen Geist und ähnlichen Dingen herauszukommen. Weil Jesus Christus sie alle befreit hat.

Autor: 12''

In solcher Verkündigung geht es darum, aus dem Chaos religiösen Urschlamms überhaupt erst fassbare Religion zu schaffen. Hier wiederholt sich Ort für Ort die Situation von Religionsgründern wie Moses oder Muhammad.

Yonas Deressa bringt das auf den Punkt:

O-Ton Yonas, englisch 23''

It is true. A number of traditional religions are still followed in this country and even among those, who are followers either of Islam or Orthodox - what you call folk religion -is different from what our biblical and Christian tradition teach. They call themselves Muslims or Orthodox Christians; but they lead the lives of traditional religion followers and there is no way that you can tell this is a Christian or this is a Moslem. Or this is a follower of traditional religion. It is to a great extent that you see among the followers of evangelical Christians, you see the breaking point.

Übersetzung:

Ja, so ist es: eine ganze Anzahl traditioneller Religionen lebt in diesem Lande, auch unter den Gläubigen des Islam und der Orthodoxen Kirche, der Religionen des Volkes, wie man sagt. Sie nennen sich Muslime oder orthodoxe Christen; aber sie leben in den traditionellen Religionen, und man kann überhaupt nicht sagen, ob einer ein Christ ist oder ein Muslim oder ein Anhänger der alten afrikanischen Religionen. Anders ist es vielfach bei den evangelischen Christen: da sieht man eine klare Abgrenzung.

O-Ton Musik aus Lalibela 15''

Autor: 21''

Tanz junger Menschen in Lalibela, dem Ort der berühmten Felsenkirchen. Lebendig, witzig, erotisch.

Dass auch die Sorge ums irdische Wohl der Menschen zu den Aufgaben der Kirche gehört, ist bei den Missionskirchen selbstverständlich. Schulen und Krankenhäuser gehören einfach dazu.

Im Prinzip jedenfalls gilt das inzwischen auch für die Orthodoxe Kirche Äthiopiens. Der Patriarch unterscheidet zwischen früher und heute:

O-Ton Patriarch 20''

Earlier we used to preach only the gospel for the kingdom of heaven. Now we don't do that any more. We have two gospels, but one end goal in their ends. That is a social gospel. We have to deal with the life of the people. The people has to be given the opportunity to know they are equal with everyone. They deserve to live; they deserve to be treated equally. They deserve to work hard as it is in the commandment of God. To work hard and so to earn their living to support themselves and to be helpful to the others.

Übersetzung:

Früher haben wir nur das Evangelium vom Himmelreich gepredigt. So ist es jetzt nicht mehr. Wir haben zwei Botschaften, aber am Ende ein Ziel. Es gibt eine soziale Botschaft. Wir müssen uns mit dem Leben der Menschen befassen. Den Menschen muss vermittelt werden, dass sie mit jedermann gleich sind. Sie verdienen zu leben; sie verdienen, als Gleiche behandelt zu werden. Sie verdienen, hart zu arbeiten, wie es Gott geboten hat. Hart zu arbeiten und so ihren eigenen Lebensunterhalt zu verdienen und anderen zu helfen.

Autor: 45''

Eines der schwersten Probleme und wohl überhaupt das Grundproblem Äthiopiens ist eine viel zu große und immer noch mit fast drei Prozent wachsende Bevölkerung, der keine entsprechende Wirtschaft gegenübersteht. Der bebaubare Boden reicht nicht, die Bauern zu ernähren; die Landreserven sind bis weit über das ökologisch vertretbare Maß hinaus aufgezehrt, und in den Städten fehlt eine Gewerbestruktur, welche den Überschuss der ländlichen Bevölkerung aufnehmen könnte. Die Überbevölkerung erstickt alle Entwicklung. Das Land ist wie ein Dampfer, der auf den Strand gelaufen ist. Man kann Hilfe hinbringen. Aber das Schiff fährt nicht mehr.

Das müsste auch der Patriarch wissen. Aber seine Antwort auf die Frage, ob die Kirche sich nicht in der Familienplanung engagieren sollte, geht eigenartig am Problem vorbei.

O-Ton Patriarch englisch 41''

My Church and myself personally are entirely against it. Why? - Nature has its own plan. That something is wrong, is just only of our own behaviour. Those of us who are on responsibility, are we loyal and faithful to our obligation? Are we doing all what we can for the sake of the people? Are we exhausting all the lands that our God has given us? Are we making all a full effort to create something in order to give an opportunity for the people to live in a prosperous land? - No!. - We haven't done that.

I am not talking about other worlds. I am talking about myself. So this land here does not need, family planning. This land needs something important: hard working.

Übersetzung;

Meine Kirche ebenso wie ich persönlich sind gänzlich dagegen. Warum? Die Natur hat ihren eigenen Plan. Dass etwas falsch ist, liegt an unserem Verhalten. Die unter uns, die Verantwortung tragen - sind wir loyal und treu unseren Pflichten gegenüber? Tun wir, was wir für unser Volk tun können? Nutzen wir all das Land, das Gott uns gegeben hat? Arbeiten wir alle mit voller Kraft daran, etwas zu schaffen, um den Menschen in einem von Natur aus reichen Land eine Chance zu geben? - Nein! - wir haben das nicht getan.

Ich rede nicht von anderen Welten. Ich rede mir. Dieses Land braucht keine Familienplanung. Dieses Land braucht etwas wichtiges: harte Arbeit.

Autor: 19''

Gewiss ist es richtig und ehrenwert, auf harte Arbeit zu pochen. Unter den Bedingungen extremer Überbevölkerung und entsprechenden Landmangels aber ist das ein Hohn für den Bauern, dessen ein oder zwei Hektar Land nicht mehr als einen halben oder einen ganzen Monat Arbeit im Jahr absorbieren können. Da wirkt es denn auch eher weltfremd, wenn der sonst so weltgewandte Patriarch moralisiert:

O-Ton Patriarch englisch 18''

People want to go to cinema, to movies. Our ladies, our sisters and brothers they are not willing to raise babies, to stay at home or this and that. They always want to look beautiful, healthy and well. And the men are not supporting them. They are not cooperating. They re supposed to cooperate each other. Man and wife they are to help each other.

Übersetzung:

Die Leute wollen ins Kino gehen. Unsere Damen, unsere Schwestern und Brüder wollen keine Kinder großziehen und zu Hause bleiben. Sie wollen immer schön, gesund uns gut aussehen. Und die Männer zahlen keinen Unterhalt. Sie kooperieren nicht. Sie sollten aber zusammenstehen. Mann und Frau müssen einander beistehen.

Autor 18''

Das alles gibt es sicher in den Städten und in begrenzten Kreisen. Aber sind Ausnahmen in einem Land, wo vier Fünftel der Bevölkerung Kleinbauern und Nomaden sind, einem Land, wo es normal ist, 30, 40, 50 oder mehr Kilometer von der nächsten Straße, der nächsten Klinik, dem nächsten Stromanschluss entfernt zu wohnen, von Kinos und anderen Orten des Vergnügens ganz zu schweigen.

O-Ton Musik Gesang mit Trommeln 15''

Autor: 42''

Tanz junger Nonnen bei der Einweihung neuer Gebäude des nach mittelalterliche Größe weitgehend verfallenen Klosters Haiq in Wollo.

Zwar sagt der Patriarch, seine Kirche sei gänzlich gegen Familienplanung. Das stimmt aber nicht. Entschieden auf der anderen Seite steht Shewaynesh Bezuayene, Anfang 50, praktizierende Christin der Orthodoxen Kirche, Mutter von fünf Kindern, Sozialarbeiterin, gerade dabei, eine eigene Organisation auf dem Felde von Sozialarbeit und Familienplanung zu gründen.

O-Ton Shewaynesh englisch 25''

As it is known Ethiopia is one of the developing countries facing many social problems. To mention one of the many is the increase number of population. To minimize this, one of the strategies, I believe, it is to have family planning. In addition family planning is believed to be an important tool for the improvement of the health and the well-being of mother and children. Hence family planning helps to minimise population growth, but also minimize the impact, which goes with it, the social and economic consequence.

Übersetzung:

Bekanntlich ist Äthiopien ein Entwicklungsland mit vielen sozialen Problemen. Eines ist das Wachstum der Bevölkerung. Eine der Strategien, dies zu mindern, ist die Familienplanung. Außerdem ist die Familienplanung ein wichtiges Instrument der Förderung des Wohlbefindens von Müttern und Kindern. Familienplanung hilft, das Bevölkerungswachstum samt seinen Auswirkungen zu bremsen, hat aber zugleich wirtschaftliche und soziale Auswirkungen.

Autor: 5''

Auf den Einwand, dass ihr Patriarch da ganz anderer Meinung sei, fügt sie hinzu:

O-Ton Shewaynesh englisch 20''

As you know, to have a child, is a gift of God. But it doesn't mean that we have to keep giving children. Because children have so many things to fulfil with it. So, it is not only to have a child, but we have to have, to accomplish even the basic needs of a child: to have shelter, to have love, to have cloth, to have feed. Unless you fulfil all these things, it does'nt work.

Übersetzung:

Wie Sie wissen, ist es eine Gabe Gottes, ein Kind zu haben. Aber das heißt nicht, dass wir dauernd weiter Kinder bekommen müssen. Denn Kinder zu haben verlangt eine Menge. Man hat nicht nur ein Kind; man muss auch eine Menge Grundbedürfnisse befriedigen: Wohnung, Liebe, Kleidung, Nahrung. Wenn man das nicht alles beibringt, funktioniert es nicht.

Autor: 11''

Ähnlich argumentiert Dr. Tebege Merawi in Köln. Er ist Leiter der rund 20 000 Mitglieder starken äthiopisch-orthodoxen Gemeinde in Deutschland.

O-Ton Tebege deutsch 52''

Ja, die Meinung ist von zwei Seiten geteilt. Einige sagen, Gott hat geschafft, die Leute sollen immer, wie sie möglich haben, viele Kinder haben. Andere sagen, nein, das ist zu viel. Die Leute sollen 2, 3 Kinder haben, danach ist Schluss. Wenn die Kinder geboren sind, wenn sie sterben, was ist für Gott?

Wenn die Kinder entwickeln und alles Möglichkeit haben, das ist auch ein Geschenk von Gott. Man muss hier alles planen und arbeiten. Das ist sehr unterschiedlich, wie Sie gesagt haben. Einige sagen so und einige sagen so. Aber in meiner Meinung es wäre gut, wenn die Familie selbst entscheiden lassen und auch beraten. Die Welt ist abhängig von Beratungen, von Austausch, Erfahrung mit alle Gesellschaft, in Europa, in Amerika zur Zeit wohnen auch viele meiner Landsleute. Sie sollen auch ihre Familie weiter sagen: so ist's gut, so ist's nicht gut.

Autor: 15''

Ganz auf der modernen Seite stehen in dieser Frage die lutherischen Protestanten. Sie haben sich 1989 mit einem Synodalbeschluss voll hinter die Familienplanung gestellt und das auch theologisch begründet. Berhanu Wodaje, der theologische Referent:

O-Ton Berhanu englisch 40''

This issue was discussed thoroughly and deeply and a paper was prepared in 1989 and this paper shows that God has created human being in his own image and also mandated human being to govern and to take care of the creation. In this regard the issue of family planning was thoroughly discussed. It came that when God says "Govern" or control the earth that human being has to make a plan, how many children they can afford to feed, to give medical care, to give cloth. At the same time also to provide good education. For these purposes the church has discussed from different angles and then at that time decided or accepted our members should see to it that they have to make sure, how many children they can raise in a good manner educationally. At the same time also to make these children for the nation of Ethiopia fruitful.

Übersetzung:

Diese Frage ist gründlich diskutiert und in ein Papier gefasst worden, das feststellt, dass Gott den Menschen nach seinem Bilde geschaffen und ihn beauftragt hat, die Erde zu regieren und Sorge für sie zu tragen. In diesem Zusammenhang wurde auch die Frage der Familienplanung gründlich diskutiert. Die Erde zu regieren und zu verwalten heißt auch, dass der Mensch sich überlegen muss, wie viele Kinder er sich leisten kann zu ernähen, medizinisch zu versorgen n und zu kleiden. Dazu kommt eine angemessene Ausbildung. Aus diesen Gründen hat die Kirche beschlossen, dass unsere Mitglieder sich überlegen müssen, wie viele Kinder sie in guter Weise und einschließlich ihrer Bildung großziehen können, und auch so, dass sie nützliche Bürger des Landes Äthiopien werden.

Autor: 33''

Die äthiopisch-orthodoxe Kirche hat ein Erbe, welches anderen Christen fremd ist. Aus tiefer Verwurzelung in der Tradition von Altem Testament und Judentum schreibt sie die Beschneidung aller männlichen Kinder vor. Viele Christen pflegen aber noch eine andere Tradition, die weder christlicher noch jüdischer sondern afrikanischer Natur ist: die Beschneidung der Mädchen.

Auf die Frage, wie er dazu stehe, hält der Patriarch sich heraus. "Wir erlauben es nicht und wir verbieten es nicht".

Sehr viel entschiedener äußert sich der ist der Kölner Erzpriester Dr. Tebege. Dass man gegen die weibliche Beschneidung sei, könnte man heute als Priester auch offiziell sagen; und er stehe damit nicht allein in seiner Kirche.:

O-Ton Tebege deutsch 30''

Das ist in die Bibel auch nicht geschrieben. Wir sagen, das ist für diese Gesellschaft ist eine Schande. Wir geben auch jetzt Rat geben, wenn die Familie, wenn die beschneiden.

Für Jungen, das ist bestimmt Auch in der Bibel geschrieben. Aber für Frauen, für Mädchen, die Bibel auch nicht geschrieben. Warum wollen wir diese Tradition weitergeben? Das muss einmal Schluss machen. Schluss. Das ist nicht menschlich, auch nicht christlich, soll einmal in dieser Gesellschaft verschwunden.

Autor: 15''

Inzwischen gibt es auch in Äthiopien selbst christliche wie islamische Geistliche, die den Frauen erklären, dass es jedenfalls nicht Gott ist, der die Beschneidung der Mädchen verlangt.

Sehr gut, kann man da nur sagen.

O-Ton Musik getragener Gesang von Frauen mit leisem Klatschen und tiefen Trommeln 15''

Autor: 30''

Äthiopien ist ein Land mit anderen Wurzeln; und die uns so teure Aufklärung gehört dazu nicht. Der westlich-aufgeklärt sozialisierte Mensch sollte sich deshalb hüten, jenes nach wie vor ferne und fremde Land samt seinen Gepflogenheiten über den Leisten westlicher Selbstverständlichkeiten zu schlagen und daran zu messen.

Professor Dr. Richard Pankhurst, der große alte Mann der Äthiopienwissenschaft, verweist auf diese Verbindung von Vielfalt und Urtümlichkeit:

O-Ton Pankhurst englisch, 46''

In the last analysis at this stage we have to look at Ethiopia like many other African countries as being by no means monotheistic, but having a plurality of religions, particularly Christianity as represented by the Ethiopian Orthodox Church and by the various foreign missionary groups and Islam, which again is slightly fragmenting with trend towards fundamentalism albeit a small one.

Then of course one has to think of the so called animist tradition. Now these three or more traditions are by no means completely separate. There is in-country influence between them so that you find that, though the country is divides between these different religions factions , there is a great deal of coexistence between them with intermarriage between adherents of different faiths. Particularly in Wollo, the most dramatic place where you can find somebody calls himself Gebre Christos, whose father was Muhammed so his name is Gebre Christos Muhammed or vice versa.

Übersetzung:

Aber genau betrachtet ist Äthiopien, wie viele afrikanische Länder, keineswegs ein monotheistisches Land, sondern ein Land mit einer Vielfalt von Religionen: die Orthodoxe Kirche, die Missionskirchen und der Islam, der sich auf den Fundamentalismus hin spaltet, auch wenn der eher klein ist ﷓ und die sogenannten animistischen Traditionen. Nun sind diese drei oder mehr Traditionen keineswegs völlig getrennt voneinander. Es gibt unter ihnen Einflüsse und Gegeneinflüsse, und wenngleich das Land zwischen diesen verschiedenen religiösen Gruppen geteilt ist, gibt es doch eine Menge Koexistenz zwischen ihnen mit wechselseitiger Heirat der Anhänger der verschiedenen Religionen; besonders in der Provinz Wollo, wo man Leute finden kann, die Gebre Christos Muhammed heißen, das heißt der Vater des Gebre Christos hieß Muhammed oder umgekehrt.

Autor: 9''

Kann man diese Koexistenz als gemeinsamen Versuch deuten, gegen die Verwestlichung zu den eigenen Wurzeln zurückzufinden? Pankhurst stimmt dem zu.

O-Ton Pankhurst englisch 23''

I think, what you say is very true. But I would'nt say, it is an attempt to do it. I think, it is not a conscious policy. It's something, which is inherent and has come bout quite naturally without people really thinking that that is the objective. Because they were influenced by, as you say, pre-western and non-western traditions. And this I think is a very powerful influence.

Übersetzung:

Ich denke, was Sie sagen, ist sehr richtig. Aber ich würde nicht sagen, es sei ein Versuch.. Es ist kein bewusstes Unternehmen, sondern etwas, das in der Sache liegt und ganz natürlich entstanden ist, ohne dass die Menschen das als ein Ziel betrachten. Es ist einfach der Einfluss der , wie Sie sagten, vorwestlichen, nichtwestlichen Traditionen. Ich denke, dies ist ein sehr machtvoller Einfluss.

Autor: 22''

Bei aller relativen Modernität legt darauf auch der Patriarch großen Wert. Weil das säkulare Denken der äthiopischen Kultur so fern liegt, blieb auch die antichristliche Propaganda der kommunistischen Zeit von sehr geringer Wirkung. Die Kirchen wurden unter dem Kommunismus stärker, und das gilt für die Orthodoxen ebenso wie für die Protestanten.

Abuna Paulos:

O-Ton Patriarch englisch 55'

Secularism has come from the western world. Ethiopia being one of the oldest traditional churches has not been easily affected by any one of them. Even the 17 years of godless government even though in order to introduce and implement their policies many unfortunate things has been done and made against the Christian people and the society and yet it has not left any roots in the heart or in the life of the people. To our surprise and through the providence of god people rather become more stronger in their belief.

For instance during these 17 years of godless government there are over 6 000 new church parishes have been built even though there was strict rules and regulations against the people not to attend the church and to manifest as a Christian. And yet people without making any shout demonstrations silently they still continued to go to church, they still continued to build their church and they become more and more loyal to their attendance as well.

Übersetzung:

Der Säkularismus ist aus der westlichen Welt nach Äthiopien gekommen. Die äthiopische Kirche als eine der ältesten traditionellen Kirchen der Welt ist von keiner dieser Bewegungen sehr beeinflusst worden. Sogar die 17 Jahre gottloser Regierung haben keine Wurzeln in den Herzen und im Leben der Menschen hinterlassen, obwohl sie viele unglückselige Dinge getan haben, um ihre Politik gegen das christliche Volk und die Gesellschaft durchzusetzen. Zu unserer Überraschung und durch die Vorsehung Gottes sind die Menschen in ihrem Glauben eher stärker geworden.

Zum Beispiel: in diesen 17 Jahren eines gottlosen Regimes sind über 6 000 neue Kirchen gebaut worden. Es gab strikte Regeln und Vorschriften gegen die Menschen, die Kirchen nicht zu besuchen und sich als Christen zu bekennen. Trotzdem gingen sie, ohne lautes Demonstrieren, stillschweigend weiter zur Kirche, bauten weiterhin an ihrer Kirche und wurden in ihrer Teilnahme loyaler und loyaler.

O-Ton Gesang und Schellen aus der orthodoxen Liturgie 15''

Autor: 50''

Klingeln zum Kyrie Eleison im Sonntagsgottesdienst Kombolcha, einem der Knotenpunke der internationalen Nothilfe.

Mit dem Aufbau der Kirchengemeinden bezieht sich der Patriarch auf einen Vorgang von größter Relevanz: in der kommunistischen Zeit wurde aus der selbstverständlichen Volks- und Staatskirche eine Kirche mit Gemeinderäten, Mitgliedskarten und regelmäßigen Beiträgen. Äußerliches Symbol für diesen Widerstand ist die wirklich riesige dreikupplige Michaelskirche am Rande des großen Marktes von Addis Abeba, die in den Jahren der kommunistischen Herrschaft in Beton gegossen wurde.

Im Wesentlichen gilt dies auch für die Protestanten, die wegen ihrer engeren Verbindungen zum Westen vom kommunistischen Regime am meisten angegriffen wurden.

Yadessa Daba, inzwischen Altpräsident der Mekane Yesus Kirche:

O-Ton Yadessa englisch. 40''

Although we had suffered under the communist regime – and many of our church buildings were closed down or confiscated and used for other purposes, and many of our pastor were put in prison, young people were forbidden not to go to churches, church worship of sundays. We survived the communist influence, the communist suppression by creating ways of keeping our faith alive. Some people went underground. They were small in number; but when the government was changed they came out becoming double the number of that when they went underground. So the church became very enlarged, very big. In fact it has helped the church to grow faster.

Übersetzung:

Obwohl wir unter dem kommunistischen Regime gelitten haben -: viele unserer Kirchengebäude wurden geschlossen oder konfisziert und für andere Zwecke benutzt; viele unserer Pfarrer wurden eingesperrt; jungen Menschen wurde verboten, am Sonntag zur Kirche zu gehen - obwohl wir also eine Menge gelitten haben, überlebten wir den Einfluss und die Unterdrückung durch die Kommunisten, indem wir Wege fanden, unseren Glauben lebendig zu halten.

Einige Leute gingen in den Untergrund; dort waren sie klein an Zahl, aber als das Regime wechselte, kamen sie hervor und waren doppelt so viele. So wurde die Kirche viel größer. Sie wurde sehr groß. In der Tat hat das der Kirche geholfen, schneller zu wachsen.

Autor: 9''

Yadessa Daba sieht den Grund für die Widerständigkeit gegen den Druck des Säkularismus - sei der nun kommunistisch bestimmt oder nicht - im Wesen der afrikanischen Kultur.


O-Ton Yadessa Daba englisch 13''

In this country, we don't philosophy religion as such. We more emphasize the practicalitiy of religion. We have to also live the Christian life. That is one way we are trying to help young people commit themselves.

Übersetzung:

Es ist wahr, in diesem Lande philosophieren wir nicht über die Religion an sich.. Wir betonen mehr die Praxis der Religion, das christliche Leben. Das ist ein Weg auf dem wir versuchen, jungen Menschen zu helfen, dass sie wirklich ernst machen mit dem Glauben.

Autor: 6''

Anders als im kommunistischen Europa, wo Atheismus und Säkularismus den Kommunismus vielfach überdauert haben, ist er in Äthiopien weitgehend verschwunden. Gewiss ist der Säkularismus präsent. Aber, so Yadessa:

O-Ton Yadessa Daba englisch 20''

It is still there. But maybe for our own, for the people of Africa and Ethiopia it became really superficial. I remained above their head. It didn't really internalize, because our people are people of faith. Traditionally the people of Africa and Ethiopia naturally have faith in one kind or another.

Übersetzung:

Er ist noch da. Aber für die Menschen in Afrika und in Äthiopien blieb er wirklich an der Oberfläche. Er blieb über ihren Köpfen. Er wurde nicht verinnerlicht, weil unsere Menschen Menschen des Glaubens sind. Von ihrer Tradition und von ihrer Natur her haben die Menschen Afrikas und Äthiopiens einen Glauben der einen oder der anderen Art.

Autor: 30''

Das ist im westlichen Sinne unmodern. Aber eben: kulturell unmodern zu sein ist Teil der Gegenläufigkeit zur westlichen Kultur. Und das nicht nur bei den Muslimen.

Vor diesem Hintergrund bekommt auch die Argumentation des Mekane-Yesus-Pfarrers Berhanu Wodaje eine gewisse systeminterne Plausibilität:

Er lehnt die Lehre von der Evolution ab, weil der Mensch immer gleich geblieben sei und weil diese Lehre gegen Gottes Wort verstößt. Und so lehrt auch seine Kirche:

O-Ton Berhanu englisch 30''

Since a long time, as the Bible says, human being, the one created in his image, is still the same. No change. That kind of doctrine, that kind of teaching, it is against the Bible. Our Church do not accept it and do not believe. We teach our people as it is against the word which is stated in the Bible.

Übersetzung:

Wie die Bibel sagt ist der Mensch, den er nach seinem Bilde erschaffen hat, seit langer Zeit unverändert derselbe. Keine Änderung. Diese Art von Lehre ist gegen die Bibel. Unsere Kirche akzeptiert sie nicht und glaubt sie nicht. Wir lehren unsere Leute, dass sie gegen das Wort ist wie es in der Bibel steht.

Autor: 15''

Und wenn jemand sagt, er glaube daran, dass Gott den Menschen nach seinem Bilde gemacht habe. Aber eben auf dem Wege der Evolution und nicht wie es in der Schöpfungsgeschichte steht? Ist er dann kein Christ? Da ist Berhanu mehr Seelsorger als Dogmatiker:

O-Ton Berhanu: 10''

Well, first of all I would talk with him that which is stated in the Bible. I would not be judgmental. I would tell him to stick to his bible, to read his bible; then continue to discuss with him.

Übersetzung:

Zuerst würde ich mit ihm über das reden, was in der Bibel steht. Ich würde nicht richten. Ich würde ihm sagen, er solle sich an seine Bibel halten, sie lesen und dann wieder mit ihm diskutieren.

Autor: 27''

Das ist symptomatisch dafür, wie sich das Verhältnis zwischen dem Westen der Aufklärung und den Religionen im Nichtwesten entwickelt: Abgrenzung, Abwehr und nicht Dialog. Am schärfsten kommt das zum Ausdruck beim Gespräch mit dem Chef der Äthiopischen Muslime, Scheich Alhadji Abdurrahman Hussein Musa. Auf die insistierende Schlussfrage wie man auf westliche Ideen antworte, sagt der Dolmetscher des arabisch sprechenden Scheichs, ein bürgerlich gekleideter Herr :

O-Ton Dolmetscher englisch 12''

As long as they don't touch our religion, as long as they don't disturb us, we answer them peacefully. If they come into our religion and they say, your religion is not okay, or they want to disturb us, we will take our measures, you see.

Übersetzung:

Solange sie unsere Religion nicht antasten, solange sie uns nicht verwirren, antworten wir ihnen in friedlicher Weise. Wenn sie kommen und sagen, eure Religion ist nicht okay, oder wenn sie uns verwirren wollen - dann werden wir unsere Maßnahmen ergreifen.

O-Ton Muazzin 15"

Autor: 38''

Islamischer Ruf zum Frühgebet in der alten Kaiserstadt Gondar.

Die sozialistische Revolution von 1974 hat Kirche und Staat getrennt. Die nachkommunistische Regierung hat das nicht zurückgenommen.

Ein großer Wandel in einem Land, in dem Kirche und Kaisertum mehr als 1600 Jahre lang miteinander aufs engste miteinander verbunden waren. Was bleibt, ist die Verflechtung von Kirche, Volk and Kultur in den traditionell christlich orthodoxen Gebieten des altäthiopischen Hochlands. Neu aber wurde die Stellung der Muslime, die an die 50 Prozent der Bevölkerung des nunmehr säkularen Staates stellen.

Der Patriarch de Orthodoxen blickt ohne Nostalgie auf die alten Verhältnisse.

O-Ton Patriarch englisch 35''

We are very glad by seeing this separation of church and state. By being affiliated with the government the church was never able to express itself to what the nature of the church demands from the church, because it's affiliated with another kind of system. But now I say, the church has been free. It's free to speak to the people. To say, I'm hungry; it's free to say "come and get together and do something in your church for the welfare of the people". It's free to speak it's own opinion about whatever there is, which she thinks to be expressed to the people and to organise herself or to even go outside of its own country and ask the concerned Christians to help her with whatever organisation she is going to do. She doesn't need to ask anyone.

Übersetzung:

Wir sind sehr froh über die Trennung von Kirche und Staat. Als die Kirche mit dem Staat verbunden war, war sie nie in der Lage, sich frei auszusprechen und zu sagen, was die Natur der Kirche zu sagen verlangt, eben weil sie mit einem System anderer Art verbunden war.

Jetzt ist die Kirche frei geworden; sie ist frei, zu sagen: "Ich bin hungrig"; sie ist frei zu sagen: "Kommt zusammen und tut etwas in euerer Kirche zum Wohl der Menschen". Sie ist frei, ihre eigene Meinung zu sagen über alles, was sie glaubt, sollte den Menschen gesagt werden. Und sie ist frei, sich mit ihren Mittel selbst zu organisieren und sogar, in andere Länder zu gehen und andere Christen und Organisationen zu bitten, ihr behilflich zu sein. Sie braucht niemanden zu fragen.

Autor: 16''

Als eines der uralten Elemente der Kirche beschreibt der Patriarch das auch heute lebendige und dem Besucher in bärtigen bunten Gestalten im Lande sichtbare Eremitentum. Dem tut auch keinen Abbruch, dass wie Seine Heiligkeit selbst sagt, manche Eremiten nicht ganz echt und eher Hippies sind.

O-Ton Patriarch englisch 48''

Nothing is affected. You see, the modernism we are dealing - the hermits have nothing to do with the modern life. They don't bother about it. They don't shave; they don't cut their nails; they don't wash their bodies. They are isolated in the forest, far far away in the wilderness. They don't appear for a long period. There is no lunch, there is no breakfast. No food. They live in the wild forest. What they eat? They eat all the leaves and anything they could find around there. These are people concerning nothing about this world.

They see, they feel so much corruption happening. Who tells them that, we don't know. But they come; they appear; and they speak some kind of exhorting words. In one or two certain places appear and speak. And all of a sudden they disappear. Those are still there. It's a gift of our church

Übersetzung:

Die Tradition lebt. Die Eremiten haben nichts mit dem modernen Leben zu tun, das uns beschäftigt. Sie kümmern sich nicht darum; sie rasieren sich nicht; sie schneiden sich nicht die Nägel; sie waschen sich nicht; sie sind isoliert im Wald, weit weit weg in der Wildnis. Für lange Zeit lassen sie sich überhaupt nicht sehen; es gibt keinen Lunch, kein Frühstück, nichts zu essen. Sie leben im Wald. Was essen sie: Blätter und was sie dort finden können. Das sind Leute, die sich absolut nicht um diese Welt kümmern.

Aber sie sehen, dass so viel Übles geschieht. Wer ihnen das sagt, wissen wir nicht. Aber sie kommen, sie erscheinen, und sie bringen mahnende Worte. An bestimmten Orten erscheinen sie und sprechen ﷓ und plötzlich verschwinden sie. Es gibt sie noch; es ist ein Geschenk für unsere Kirche.

Autor: 3''

Und diese Kirche ist ihm für sein Land die Kirche schlechthin.

O-Ton Patriarch englisch 22''

It's still the largest community. There are others. We recognise. It's not one among others. The Ethiopian Orthodox Church have given all the service that can be given to the country. Have rendered languagewise, alphabeticalwise, literarywise, artisticwise. Their cooperation together living their common jointly life together. It has been, it has been the only source for all these things. ( sehr betont) Still is! (leise) Still is!

Übersetzung:

Sie ist immer noch die größte Gemeinschaft.

Es gibt andere, das erkennen wir an. Aber sie ist nicht eine unter anderen.

Die Äthiopisch﷓Orthodoxe Kirche hat dem Land alle Dienste gegeben, die ihm gegeben werden können: die Sprache, die Schrift, die Literatur, die Kunst, das gemeinsame Leben. Sie ist die einzige Quelle für all diese Dinge gewesen, und ist es noch. Sie ist es noch!

Auslauf O-Ton Musik Singen, Klatschen und Trommeln bei der Timqat-Prozession in Aksum